台北藝術推廣協會2013年引進中國國家話劇院「青蛇」,我在看之前同時聽說極端的評價。
資深舞台設計工作者在臉書說:
「我知道只看了上半場不應該做評論,但是下半場大概也就那樣了吧!一個簡單的意念一直被反覆又反覆,讓人如坐針氈。輕佻的青蛇還可以用花旦的活潑勉強含括,輕佻的白蛇,輕佻的許仙,輕佻的法海,輕佻的歌隊,一台子的輕佻,角色完全沒有落差對比,反而顯得導演的媚俗討俏。大而無當的舞台也跟表演沒啥干係,服裝充滿了奚仲文和葉錦添的影子,郤又隱隱透出些土氣。我想⋯北京人真的悶壞了!」
「藝文超前線」則評論說:
「青蛇全長超過三小時,插科打諢,搞笑兼詩句與白話。
青蛇是情慾上身,作表念白負荷頗重,像是只知性的無腦女人。小青的真相對於她令人不敢恭維的肉慾,人物性格鮮明卻不易共鳴。
法海是冷面笑匠,演的極佳,有先天性心臟病,見小青色誘,大多幽默以對,比呆子許仙可愛多了。
許仙大秀青春肉體,多次脫衣做伏地挺身,讓人想起最近事件。
舞美意境不錯,不過於華麗,但不很驚豔。
過於冗長是敗筆,在白蛇自願伏於雷峰塔下,看似終結處,法海與小青生出大量長吁短歎,把白蛇傳經典故竟講述一遍。囉嗦得要命。讓原本詩情滿溢的情緒沖淡稀釋。
最後這一段我看錶數回!
見好就收真是文人最弱之處!
不過幾位演員都很傑出。他們的口條聲情令人激賞!」
一位老友(普通中年婦女觀眾)則告訴我:「很好看!」
其實優缺點大致都講了。
若我來說,我對於編導要顛覆白蛇傳傳說或李碧華原著小說沒有任何意見,卻對話劇工作者的某種自我耽溺有意見。
劇本文采非凡,但過於濃墨重彩卻讓我有點難以負荷。夾纏古典詩詞和佛經哲理,從頭到尾很有文化底蘊,但文字密度之大,對於戲劇卻有過度包裝之嫌。
除了文言古典,編劇又還加上現代話題與插科打諢,屢屢意圖讓觀眾出戲。配角演員有幾位戴著眼鏡演古裝戲,也完全不知有何特殊涵義。
必須說,即便身為外省第二代的台灣人,我並不喜歡接受如此京片子從頭侃到尾的轟炸。
語言、聲學是一種演出,但也有文化脈絡的隔閡存在。台上的演員沒有人說的不好、台詞口氣不好,但我卻有點難以消受如此濃稠厚重的中國味兒。
也因為兩地美學的大架構不同,對舞台劇的製作手法不同,也讓我對於本劇四個角色(白蛇/許仙、青蛇/法海)如此清晰的情愛取捨攻守,竟用上三個多小時篇幅滔滔不絕,有極大的排斥。
同伴才開場沒幾分鐘,就抱怨沒看到戲進行:「怎麼這麼囉嗦啊!」的確,本劇很多時候都在兜圈子、抖包袱,不像演戲,好像說相聲。
我也覺得,編導固然是性情中人,但明明對白機鋒已珠玉滿篇,卻還不斷「另開視窗」,每每在短暫的誠懇或抒情時間,又攪進來搞笑或吊書袋片段,似乎生怕觀眾無聊?抑或已經認定現代注意力渙散的觀眾,沒能力沉浸在單一感性中超過一分鐘?
殊不知,感性層面的流失,是任何探討情愛本質的戲本來最該害怕的事,但似乎編導忙於製造熱鬧而少了自覺?
製作技術沒有問題,演員能量非常強大,走位肢體設計尤其出色,讓觀眾目不暇給──這些優點都不該抹殺。
只是我愈來愈感受兩岸文化產品某些巨大的審美差距。
看了本文,我觉得真是太庆幸了:原本就没打算去看这剧。起初主要是觉得此剧票价太贵了,现在更知道这就是部打明星牌的雷人剧。
PS。本剧10月中旬来沪演。(票房看似已全部售完:最高价1080元、次低价880,最最低价为180,但最最价格一般人基本是拿不到的,而且不好的座位可想而知)
我和一楼一样
没买到
談不上雷人啦
也許大陸話劇觀眾口味與我大不同
想到句沪语方言来形容观文后的感;此剧纯粹[捣浆糊](意为:“胡编乱造”)啊。
樓上別再一直誤導其他人好像我如何惡評這戲
請注意開宗明義一個重點:
劇本文采非凡,但過於濃墨重彩
她的改編絕不至於胡編亂造
還是有其中心思想
我是對其表現形式無法滿意罷了
一場加長版的相聲舞台劇表演
那天廣播中介紹此劇時說到先天心臟病的法海時
让我很好奇这是部怎样被改编的剧本
或許內地的舞台劇在走熱鬧調侃另類抓眼球路線
或許很適合內地人的審美,對娛樂高於藝術的審美
或者藝術與娛樂兼顧、並重的路線才可行
這麼家喻戶曉經典傳說
要滿足所有觀眾胃口是不可能的
也許真的是老師說的:兩岸文化產品某些巨大的審美差距
不好意思,我在4楼写完留言发送后才看到您在3楼的回复语。
要不,您把我4楼的留言删掉吧。以免别的读者误会了。
再读一遍本文,感觉尽管此剧称不上雷人剧(相信剧本是不错的),但我确信这出剧一定也不是我喜欢的那种调调。
虽然我是土生土长的大陆人,但我是个一直接受很正统且很传统教育的大陆人。平时一贯反感那些将正剧加上所谓的现代元素、刻意迎合普通民众的这类编导风格。
特别是在读到您文首引用的那位資深舞台設計工作者在臉書說的那段话时,我就知道没买票真是太明智了。XD!
好与不好,还是得亲自看了才知道。参考老师的评论,我想此剧在某些地方可能过了,用力过猛。3小时,有点长,坐不住哦〜
為什麼我和樓上朋友們感受不同?單為老師這一句"文采非凡",我就想要去看。這個評價太高了,值得我"取之精華,棄其糟粕"。
可惜,根本看不到。
大连 上海 杭州 都有演出。
南方周末一篇剧评:http://www.infzm.com/content/89173
有兴趣者可一读。
若為金錢故,萬事皆可拋?《青蛇》
演出:中國國家話劇院
時間:2013/08/11 14:30
地點:國家戲劇院
文 劉育寧(臺北藝術大學戲劇所碩士)
http://pareviews.ncafroc.org.tw/?p=7272
文中一段和我的觀點不謀而合:
[導演在說故事之餘更硬要加入許多取悅式的突兀性台詞,例如角色硬要跳出戲外和觀眾聊天,或是先讓青蛇打電話給某位男子,再跳出來恍然大悟一般地說道「宋朝沒有手機、宋朝沒有110」等等,這種為搞笑而搞笑的安排只展現了導演的不安,類似的手法在劇中一而再再而三的使用,其實展現的更是導演對於觀眾的不信任。]
哈哈,取名「法海」会影响票房的。
樓上貼的兩篇評論都看了,一個是創作者的解讀,一個是觀眾的理解。在沒有看過此劇時似乎無法取捨該傾向于哪一方,反而生出一種疑惑,莫非是想表達的內容沒有表達成功?