「英」這個字,現在人理解的多半表示花、也表示事物的精華、特出。
閱讀全文 漢字文字學4:英「Chen Lerong」的全部文章
小日子614
問AI:吠陀占星、西洋占星分別看2026重要星象
(因朋友問到今年的「業力之結」,我查了AI說法插隊一篇供參。CoPilot喜中英夾雜,筆記感重,占星名詞多用英文,有興趣者自行詳看。我的評語寫在最後)
閱讀全文 問AI:吠陀占星、西洋占星分別看2026重要星象惘然
看完《天機試煉場》惘然之一,命盤解析與占卜好像沒啥用(或說不夠力),比起直接通靈者,在故事的洞悉面差了不只一個維度。
閱讀全文 惘然問AI:「宮主星去了哪裡」才是劇情關鍵
問:印度占星還有哪些與當代西洋占星不同的重點,值得我現在學習理解?
閱讀全文 問AI:「宮主星去了哪裡」才是劇情關鍵英文閱讀筆記6:offer stark insights
Weng highlighted a concerning asymmetry in cross-strait understanding.(翁履中強調了兩岸理解中令人擔憂的不對稱性)閱讀全文 英文閱讀筆記6:offer stark insights
陳樂融書評219:《大宋繁華》
《生命之書》書摘30:能夠被你量度的東西還有可能是無限的嗎?
克里希那穆提《生命之書》
1
能夠被你量度的東西還有可能是無限的嗎?能夠被你描述的東西還有可能是真實的嗎?很顯然不可能。在你詮釋它的那一刻,那個不可知的東西已經變成已知了。
閱讀全文 《生命之書》書摘30:能夠被你量度的東西還有可能是無限的嗎?問AI:印度占星與希臘占星
問:印度占星先,還是希臘占星先?是誰影響誰?
閱讀全文 問AI:印度占星與希臘占星AI說的我一定標明是AI答覆
偶爾與生成式AI對話,就能產出很多受益良多、也可整理給讀者的文章。我沒有要用AI處理工作的壓力,不過叩問人生。
閱讀全文 AI說的我一定標明是AI答覆