(不定時筆記英文新聞若干單詞、片語、例句。找了一個2012年的陳年系列復更)
Donald Trump has never been known for diplomatic restraint. But even by his own standards, what unfolded in the Oval Office on March 19 was striking.
(唐納德·川普向來以不拘泥於外交禮儀而聞名。但即便以他自己的標準來看,3月19日在橢圓形辦公室發生的事情也令人震驚。)
例句:Diplomatic restraint is crucial for resolving the current border crisis.(外交克制對於解決當前的邊境危機至關重要。)
例句:Even by his own standards, his performance was terrible.(即使以他自己的標準來看,他的表演也很糟糕。)
Washington had kept its allies in the dark before launching a joint strike with Israel against Iran.
(華盛頓在與以色列聯合打擊伊朗之前對盟友隱瞞消息。)
例句:I hate being kept in the dark! (我討厭被蒙在鼓裡!)
Trump was unapologetic. "We went in very hard and we didn't tell anybody about it because we wanted surprise," he said.
(川普對此毫無歉意。 「我們採取了強硬手段,而且沒有事先通知任何人,因為我們想要出其不意,」)
例句:The guy made an apologetic shrug. (那傢伙聳了聳肩,表示歉意。)
例句:We need to go hard in the final minutes of the game to win. ( 我們需要在比賽的最後幾分鐘全力以赴才能贏。)
#不求多求有益
#希望保持興趣
#英文高手不要看
(寫於2026年3月21日)