一篇講如何和老闆、上司相處的文章,結果立論並不新穎,那就是你得去了解適應他(她)。但在了解對方之前,卻有值得先了解工作、辨明任務的必要。
disheartened: discouraged
take the lead: become the leader
run into problems
managerial: of or relating to the management
with an auditory orientation
with an visual orientation
fly solo
hands-on: involving active participation
autonomy: personal independence
give subordinates the autonomy
camaraderie: close friendship in a group
patently: openly
snapshot: an informal photograph, a glimpse of something
emulate: striving to excel, to copy or imitate a person
disenchanted: to be free from illusion
assessment: an appraisal or evaluation
wired: very excited, overstimulated
finesse: A technique which allows one to promote tricks
counsel: advice, consultation
decide how much time, energy and skills to devote to that assignment
subordinates have to adjust to their managers
you can familiarize him with a few achievement of which you are particularly proud
get rid of unrealistic illusions
It is “take the lead” (2nd line). Cheers.
“manageria”(4th line) missing an “l” at the end.
10th line
subortinates –> subordinates ^^
^o^ ~~~~
“Think of bosses as FIRE, you do not want to get too close because you will burn. And you do not want to get too far because you will be left out in the cold.”
all have been corrected, thanks
弱弱的用中文回復,謝謝分享。
Get rid of unrealistic expectation ( illusion IS unrealistic by definition).
同意樓上
但我引用的都是原文句子