音樂劇泰斗韋伯先生看來還要熱上一段時間,就找出這本《魅影與貓——洛伊‧韋伯的成功傳奇》(高談文化出版)看看吧。
看得出這是韋伯和家人接受正式訪問授權的一本人物傳記,當然也代表身為英國「每日郵報」劇評家的作者沒有說他什麼壞話。好玩的是,作者倒是引用大量英美兩地的劇評家、主持人,二十多年來對韋伯作品的批評。其中很多言論現在看來實在偏激到令人髮指的地步,所以你還是可以看出,韋伯能成功不是偶然的。他不是一夕成名然後一路順利的。
忝為近十年來幾齣華語音樂劇的編劇與作詞人,我特別留意到韋伯和幾位作詞家、劇作家的互動。一步步看著他怎麼醞釀某個主題或被某位文字作者催生,看他與某些搭檔鬧翻,或者共同點石成金。更看到他們怎麼經歷單曲行銷、原聲帶製作、戲劇試眼、正式演出、外銷演出、改寫或重新製作推出、下檔,這一連串極為龐大的舞台工業流程。
雖然韋伯領導的音樂劇集團的黃金歲月可能已然過去,但他曾創下的紀錄絕對進入歷史。當先進的英語系國家或許對他的某些劇作已經退燒,但後進的華語世界中產階級——包括香港、台灣與大陸沿海城市居民——卻才剛要接棒擁抱這位結合古典與流行的大師。一如很多台灣已經不紅的歌手,依然可以在內地找到無數的表演商機。韋伯此時東來,我們觀眾慶幸,但或許他也該慶幸。
這是一本堪稱相當完整的傳記,也具體而微地讓我看出整個英美音樂劇流行工業,和本土幾個劇團嘗試製作的作品體質上的根本差異。台灣不可能創造出另一個韋伯,一如多年來極力想毀掉他的若干評論家,不可能毀掉他一樣。
(2005.01.24)
為啥要毀掉他
評論家對他作品是不認可還是什麼
看網上說
在歐洲有這個說法:韋伯是我們這個時代的舒伯特
雖然沒看過他的音樂劇
但是記得當年≪貓≫在內地非常轟動
那時不瞭解音樂劇的我時常看到電視上的報道
令人驚喜的是看到這樣的報道
「中文版《貓》計劃於2012年下半年在中國開始首演季
得到了“音樂劇之父”安德魯·洛伊·韋伯的異常重視,他將親臨中國指導」
「不管最終能不能抓住耗子,但貓都是同一隻」
希望巡演季不要錯過這難得的機會去欣賞經典
韦伯算是音乐剧教父级的人物吗?不管他的黄金岁月是否还在,但他现在确实因为这些年热闹的中文版音乐队剧再红一阵了。
中文版[猫]从本月17号起至今,正在上海首演。怕动物,怕猫的我一定不会去看这剧的啦。不过,感觉这剧上演已来,反响没有[妈妈咪呀]大,这些天挺平淡了上演着。
[一如很多台灣已經不紅的歌手,依然可以在內地找到無數的表演商機]来大陆淘金的歌星们这些年真是赚番了吧。呵呵!