回顧:陳樂融「嬉讀世界」系列(2001.09)

※我可不是書中那種人

書名:我,沒有啊:男人不想讓女人知道的事

作者:史密斯與杜

出版:臉譜

版本:1998/12

這本美國幽默類書籍暢銷作,在台灣竟然沒有形成風潮,很令我訝異。難道,台灣女人這麼怕面對現實?

直說吧!這是愛情關係裡的「呆伯特定律」。兩位作者留下真實度可疑的自我簡介和帶面具示人的照片,讓本書變得更加像出賣男人世界的間諜片。全書極力醜化(及丑化)男人的性慾和生活,針針見血,見血封喉。

當然。這裡面描述的種種性饑渴的對象是女性,所以同志讀者看來可能會覺得像是別人家的事,如果模仿一下作者的戲謔與誇張語氣,我該說:女性讀者如果發現你的男人不像書中描述的那麼色、那麼不忠誠,有幾個原因:第一,那只是他騙術高超,你還沒發現;第二,他工作真的太累了,而且在辦公室往來的女性都太醜,第三,小心,他可能是同性戀者!

中文版充滿一般書籍沒有的大寫、粗體字,為了配合作者的強調重點,卻也造成一定程度的干擾,很像是翻開一本畫滿重點的書,反而容易讓人漫不經心。對了,這正像一本愛情補習班的外遇參考用書呢!

※從文學觀察日本文化

書名:可愛日本人

作者:新井一二三

出版:大田

版本:2001/07

我從一本現已經停刊的〈九十年代〉雜誌,長期拜讀過兩位有意思的女性作者,一個是中國時報駐日記者、專寫日本的劉黎兒(當時筆名黎婉),一個是正宗日本人,卻常寫香港、台北與世界的新井一二三。

這兩人約莫同時在台灣開始出書,筆調也頗有相近之處。可是相對於連續白描日本都會情慾男女樣態,因而躍升人氣作家的劉黎兒,新井卻似乎留給較少數前中年文藝型哈日族。

這本書不折不扣就是獻給文藝青年的。作者青年時不愛讀日本文學,直到婚後定居祖國,身心狀態起了微妙改變,對曾經逃離的日語作品重新看出滋味、看出珠玉,這是她精神私領域的分享,卻也是讓一般台灣人能快速瀏覽的日本近代作家群像。

儘管有學者認為新井對部分作家的評鑑偏頗或疏漏,但是對於大多數可能僅知其名、未睹其書的人如我,我才不在乎作者的立場,而只細細跟隨她的導覽前進,像看風景,而不必細考地理與歷史。何況,新井本來也沒有說要寫文學史啊,這是她多年的讀書與生活筆記。

※豐富平實的日劇資料庫

書名:看日劇,你的人生更美麗

作者:小葉

出版:時報文化

版本:2001/06

我少看電視,不迷日劇,可是很喜歡有人寫關於影視的觀察報告,因為可以讓我這文字族飛快了解別人沉浸的影像世界的玄機。

據小葉本人說,他有上過我節目,可我怎麼也想不起來。不過沒關係,至少這次訪問他的時候,我已經看過多齣日本偶像劇了,包括木村拓哉的主要作品,也因此對某些劇集特別親切。

書中收錄大部份日劇迷想知、需知的資訊,包括重要演員、編劇、日本電視台、場景、主題等,不是普通追星迷的觀賞層次,而深入爬梳整個日本電視劇製作工業的脈絡,對我這個想創作偶像劇卻尚不得其門而入的人,有很好的啟發。對一般讀者言,作者採用的雜誌型加表加框的段落處理,也應該閱讀得相當輕鬆愉快。

但看日劇到底會造成人生更悲慘或更充實,其實沒有定論。我就知道有人因此對台灣現實生活格外不滿足起來,而變得憤世嫉俗呢。

在〈回顧:陳樂融「嬉讀世界」系列(2001.09)〉中有 0 則留言

  1. 女性讀者如果發現你的男人不像書中描述的那麼色、那麼不忠誠,有幾個原因:第一,那只是他騙術高超,你還沒發現;第二,他工作真的太累了,而且在辦公室往來的女性都太醜,第三,小心,他可能是同性戀者!
    RE:
    我常常會懷疑對方是同性戀者!!
    我超級笨…我都看不出來!!
    現在都將周遭的男性,列為同志!!
    讓自己和情愛隔絕….(常常破功)
    這樣可能自己就不會那麼煩惱了!!
    (哈哈哈~~~~)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料