席琳狄翁在2024巴黎奧運開幕式演唱愛迪琵雅芙(Édith Piaf)的〈Hymne A L’Amour〉(愛的頌歌),好聽極了,但聽過幾次後意識到,我完全不懂歌詞意思。
從網路搜到中文譯本,你會發現法國天性的浪漫與叛逆,在這種體育場合也要找到一個愛到翻天覆地(甚至要否認祖國)的歌,這在許多國家是肯定覺得不夠「正能量」了:
我們頭頂的藍天可能會塌陷
地球很可能會崩潰
我不在乎你是否愛我
我不在乎只要愛充滿我的早晨
只要我的身體在你的手下顫抖
我不關心這些問題
我的愛人,既然你愛我我會去世界的盡頭
我會染成金髮
如果你問我
我會去摘月亮
我會去偷財富
如果你問我
我會否認我的祖國
我會拒絕我的朋友如果你問我
你可以笑我
我願意做任何事
如果你問我如果有一天生活把你從我身邊奪走
如果你死了,願你離我遠一點
我不在乎你是否愛我
因為我也會死我們將擁有永恆
在無邊無際的藍色中
在天空中,不再有問題
親愛的,你認為我們彼此相愛嗎?神將有愛的人聯合起來
來源: Musixmatch
作詞/作曲:Marguerite Monnot / Edith Piaf
《Hymne A L’Amour》歌詞 © Nichion Inc., Raoul Breton Ed., Raoul Breton Editions
#原唱也太有力了
原唱更愤怒一些。
我覺得她很厲害
個人特色滿點
音色、唱腔、情緒都突出
說實話
這首歌詞更接近一種[無賴的愛]
不是溫馨溫柔
是[我愛你但與你何干]的氣勢
曾經偶然聽到
玫瑰人生
開始搜尋她
找機會想重看那部傳記電影
好久之前看過,覺得很多了不起的人,人生卻有這麼多的折磨與苦難!
感恩我們的小平安
竟浮出記憶⋯
「全面啟動」
的關鍵曲
對原曲熟悉的朋友補充:
Edith Piaf 的幾首著名歌曲我以前就熟,非常喜愛,愛的禮讚 我還只要前奏開始就會感動落淚呢。
這首歌和另一首更有名的玫瑰人生,作詞是她。愛的禮讚就是她寫給飛機失事的拳擊手情人之作,拳擊手才活到33歲。
全世界很多人愛起來都是否認祖國的。否認、祖國這兩個詞在中文有既成含義,但其實就是 不顧國籍、族裔
這歌,原唱Piaf是烈火, 迪翁是文火。。。
有意思的比喻
美空雲雀唱過日文版
找到了,美空雲雀現場版
https://www.bilibili.com/video/BV1Qy4y1S7Sm/
巴黎奧運|Celine Dion奧運舞台震撼復出 獻唱法國名曲《愛的讚歌》有故事
https://www.orangenews.hk/culture/1233331/%E5%B7%B4%E9%BB%8E%E5%A5%A7%E9%81%8B-Celine-Dion%E5%A5%A7%E9%81%8B%E8%88%9E%E5%8F%B0%E9%9C%87%E6%92%BC%E5%BE%A9%E5%87%BA-%E7%8D%BB%E5%94%B1%E6%B3%95%E5%9C%8B%E5%90%8D%E6%9B%B2-%E6%84%9B%E7%9A%84%E8%AE%9A%E6%AD%8C-%E6%9C%89%E6%95%85%E4%BA%8B.shtml
2006粵語版 黃耀明-給你
https://youtu.be/NwSC9Dad2DU?si=PdoG_aBZJI_v3nd0