2011桂林遊記11

22.堯山景區

「堯山原是桂林古海中的島嶼。」光想像一下就很美。

身為桂林最高峰,在東郊十公里處。途中會先經過一堆墓地,因為桂林放眼都是水成巖石山,唯獨堯山是土山,可以做墓。

傳說上古五帝之一唐堯,出生在河北省順平縣(原完縣)的伊祁山,伊祁山被稱作堯山。堯在4000多年前定都平陽(今山西省臨汾市),劃定九州,形成中國最早的格局,平陽因有「華夏第一都」之稱,臨汾堯廟也成了觀光重點。

相形之下,桂林的堯山與唐堯的關係為何?據說秦朝時在堯山西坡建堯廟,故得名,但為何秦要在此建堯廟?

山頂有間小小的「堯帝博物館」,沒有可解惑的史料,內裝也簡陋的不像話,很難發思古幽情。館外新建一圈「跟十二星座對應的菩薩」雕像,也非常多餘。

1992年9月啟用的纜車索道長1.5千米,單向運行需20分鐘,非廂體式纜車其實我是頭一次坐,相當緊張,還好爸媽也無恙。

堯山登高真的很棒,我相信不同時節晨昏,一定各有風華。但能在近日陰晴不定的天候一覽桂林城鄉,已經很安慰了。

只是指示牌上,把祭天台上的「台」翻成「taiwan」,就實在匪夷所思了。

23.伏波山

此園來去匆匆,印象不深。馬援將軍到此一遊於史無據,所以所謂試劍石、還珠洞都只是傳說。而本園遊客很多,各隊導遊爭相比賽嗓門,把有佛雕的大洞弄得嘈雜不堪,讓我一點也不想攬勝。

但中國人果然非常需要考試順利,於是「試劍石」在「岩石連,出狀元」諺語的加持下變成「狀元石」,離地的空隙讓人人爭相用手去觸碰(以求「岩石連」)。

我拍到有人脫衣跳入水中,還變換各種泳式,和一葉扁舟成了美好的對比。同團的秦阿姨是桂林人,她激動地想起六十年前,也曾在此處游泳呢。

在〈2011桂林遊記11〉中有 0 則留言

  1. 第一张的全景图有用电脑拼接过吗?能拍这么大的全景图,老师相机很好诶~
    祭天台的翻译也太让人无法理解了。。。

  2. 祭天台的「台」翻成「taiwan」?
    真是匪夷所思。
    非箱体的缆车应该都是比较低空运行吧,
    有时感觉会触及到树木,
    不过还是比较害怕的。
    图一像广角镜头拍的真好,
    这摄影技术神奇,
    最后一张也拍的很赞,
    静动相宜。

  3. 他要拿台灣去祭天?
    哈哈
    或者他太喜歡台灣
    如天國一般的台灣
    或者僅僅是自動翻譯機的問題??
    每次從那種網頁翻譯看到的都慘不忍睹
    連google翻譯也一樣
    總之是個囧
    不知道iphone的siri
    是否開發得出中文版?
    如果是
    這可能是最能吸引我去用智能手機的一步
    有個可以與自己隨時對話的機器人
    我就不怕寂寞了
    那時我一定會不停發奇怪的問題
    問倒他

  4. Siri是苹果公司在其产品iphone 4S上应用的一项语音控制功能。Siri可以令iPhone4S变身为一台智能化机器人,利用Siri用户可以通过手机读短信、介绍餐厅、询问天气、语音设置闹钟等。Siri可以支持自然语言输入,并且可以调用系统自带的天气预报、日程安排、搜索资料等应用。还能够不断学习新的声音和语调,提供对话式的应答。
    乐融哥也要变成苹果控啊,不要不理我们啊。

  5. 看来您那位秦阿姨此番的故乡行真是太有意义了:人是故乡亲,水是家乡甜啊。秦阿姨感叹到:“60年光阴弹指一挥间,我亲爱的水啊,你可记得我60年前来此一游啊?”(帮她配上这段“肺腑之言”)!XD!
    唉!做人难,做这个智能机器人更难!我回答不出这人的怪题。拜托,老兄,这机器人不做了,咱俩还是换个位置吧。

  6. 老师,以后ipad可以直接写手书,你会不会更心动?
    大家一起看这里:http://video.sina.com.cn/p/tech/it/v/2011-01-17/161461239567.html
    (^_^)

  7. 自然風光頗得天獨厚,
    人文建設卻捉襟見肘,
    真是令人扼腕!
    那個有關機器人的笑話,好冷!
    冷得發寒戰的我煞風景地說句:
    機器越發達,人越依賴機器,就只會越寂寞。

  8. 呵,IPAD是挺迷人的,新技術還真是有讓人難以抗拒的誘惑力。
    樂觀點說,用IPAD練字練畫,至少可以節約資源,減少紙筆的消耗。

  9. 默默,其实用ipad练字跟用纸练字,并没有更多的节约资源。纸笔是减少消耗了,但它得用电,它的生产过程也是有消耗的,也产生碳排放。
    不过如果是太阳能的话…可能情况会不同。

  10. 在生活已被各类电子产品占据了大部分的状况下,对于练字,我会毫不犹豫对任何电子产品说:不。我们的生活如真的有一天完全被机器制了,那将是一个多么冰冷的世界。

  11. 颖,谢谢,我知道不可能那样,还有我们的陪伴呢,乐融哥,我们一直一直陪你好吗,我们各尽所能替代那个机器人。

  12. 不光是景區的英文翻譯,路標的翻譯、影視劇的字幕等等,謬誤的地方多了去了,我都習慣了,有時候真是無法理解,雖然說內地英文水平確實了了,但總不至於找不到校正的人,還是態度不認真。
    現在看兩年前的留言,真有趣,siri一點用都沒有,機器人就是機器人,冷冰冰理解不了人複雜的情感,如何與人對答如流?