詩樂園13:郭沫若「天上的街市」 2011 年 12 月 20 日06-別人的好東西Chen Lerong 遠遠的街燈明了, 好像閃著無數的明星。 天上的明星現了, 好像點著無數的街燈。 我想那縹渺的空中, 定然有美麗的街市。 街市上陳列的一些物品, 定然是世上沒有的珍奇。 你看,那淺淺的天河, 定然是不甚寬廣。 我想那隔河的牛郎織女, 定能夠騎著牛兒來往。 我想他們此刻, 定然在天街閒遊。 不信,請看那朵流星。 那是他們提著燈籠在走。
令人神往的仙境, 那裏定然有美麗的街市, 定然有世上沒有的珍奇, 而隔河的牛朗織女, 定能夠騎著牛兒來往, 再也不用分隔兩地, 他們此刻,定然在天街閒遊, 流星是他們提著燈籠在走。 這麼美好的世界, 可不可以人間也有呢? 回覆
百度百科是「牛郎織女」 http://wapbaike.baidu.com/view/133687.html?bk_fr=search_sch_result&uid=bk_1324384599_647&ssid=&st=3&bd_page_type=1&ext= 回覆
我爸说他小学就学过这首诗了 我有些吃惊,这么早啊? 我发现我爸的记性比我这个老人家好啊/偷笑 我就比较模糊记忆 小乙搜来的课件大家共享 看看就好 http://www.doc88.com/p-63249218369.html 回覆
哇,這篇以前上學時是背誦全文的。雖然現在忘記了,但念起來還是很順溜滴……
是的,是的。看了前两句,就让我记起,这是以前课本里必背的课文。记得那时我还老背老忘,够笨的吧。
令人神往的仙境,
那裏定然有美麗的街市,
定然有世上沒有的珍奇,
而隔河的牛朗織女,
定能夠騎著牛兒來往,
再也不用分隔兩地,
他們此刻,定然在天街閒遊,
流星是他們提著燈籠在走。
這麼美好的世界,
可不可以人間也有呢?
台灣課本可沒他的作品
這是我近期看到的
學生時代必背課文
樂融哥
應該是「牛郎織女」還是「牛女」
我好像没背过,完全没有印象!
請人找找課文原文
我是從網站上找的
百度百科是「牛郎織女」
http://wapbaike.baidu.com/view/133687.html?bk_fr=search_sch_result&uid=bk_1324384599_647&ssid=&st=3&bd_page_type=1&ext=
原文是牛郎织女,是初中语文教材里的。
老師第一次提及郭沫若,我便在網上選購了《路畔的薔薇》,就是這一書裏面有不認識的字,真是慚愧。。。
更加出乎我預料的是《女神》買的兩本居然都是中學輔導教材。。。
我也是读书时在课本上读过.呵呵
“那是他們提著燈籠在走。”一句,读着也很顺溜^-~
我爸说他小学就学过这首诗了
我有些吃惊,这么早啊?
我发现我爸的记性比我这个老人家好啊/偷笑
我就比较模糊记忆
小乙搜来的课件大家共享 看看就好
http://www.doc88.com/p-63249218369.html