茶與藥

緊鄰著兩間商舖。一間賣外帶茶飲,一間是中醫。

中午時分,都會排上人龍。

中醫這邊是排隊等掛號的中老年人,茶飲那邊是大學生。

中老年人互不相識,沈默地站著。連看病都要在戶外排隊,感覺不太有尊嚴。

年輕人三三兩兩結伴,有說有笑。青春的光影在街上柔軟地流動。

年輕時,尋求解渴;年老了,只能治病。這兩列隊伍,有種尷尬的對比。

但茶再好,也有解不了的渴。

藥再靈,也有延不了的命。

兩間店,毗鄰著。

在〈茶與藥〉中有 0 則留言

  1. “但茶再好,也有解不了的渴。
    藥再靈,也有延不了的命。”
    这句加入‘“陳樂融語錄”——人際關係類’好吗?

  2. 但茶再好,也有解不了的渴。
    藥再靈,也有延不了的命。
    Picasso’s Enamel Saucepan;
    sad dwindling candle with dimming flicking black light;vase devoided scent of fresh cut flowers and alienated empty saucepan…Life all but extinguished,

  3. 您这文写得太有意思了,我很喜欢。看您写到一群中老人排队等号看老中医一景,让我脑子里立刻想起了今年10月在杭州胡庆余堂抬牌处看见清早7点多钟,众多患者或家属大露天随地而坐苦等这名中医号的“壮观”场景:我开始没弄清状况前见那么多人聚集着,还以为那里出什么事故了呢?呵呵!
    您这里“消失”的[陈乐融语录]我先前也注意到了。因不明情况,所以也没敢冒然向您问及。现知道原来您是打算留着出书呀。哈!那静待这本佳作了哟。希望到时您再来个书城进行个签名售书活动。呵呵!这样我们就有机会见到您而且得到您宝贵的手书了呀。2012年,希望一切能实现吧。

  4. 哈哈,Candy Chan,说的妙啊!
    胡庆余堂我前两年每星期都要去2趟,因为我体质不好容易感冒。经过一年半调理下来,去年开始就已经不太感冒了,那里医生确实不错的,就是排队辛苦了点,而且我从杭州北穿到杭州南算好的,很多都外地来看病。

  5. 胡庆余堂的名气在全国应该都是相当当的,所以那天看到这么多人排队我就想,这其中估计大部分都是外地来的吧。胡庆余堂在南方的名气应该直追北京的同仁堂了吧,都是百年老店。lily的“现身说法”看来这里还真是名不虚传呀!

  6. 還是很希望樂融哥可以集結成書,
    我自己也會試著記錄下喜歡的語絲。
    每季度去把把平安脈,挺好,哈!

  7. 老人若是相识,有时也挺活泼的,也许话比年轻人多啊
    聊聊手上的报纸,远方的孩子,医生的方子~~
    有时比年轻人更有时间翻墙上网啊~~

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料