《柏拉圖理想國》書摘:除非哲學家成了國王

Plato《柏拉圖理想國 (第2版)》(Politeia,聯經出版)

(節錄自蘇格拉底和葛樂康的對話)

蘇:我想,如果只辦到一種改變,國家可能就有所改善。這種改變儘管不小不容易,倒還是辦得到的。

葛:甚麼改變呢?

蘇:唉,我要去迎接我擬之為最大的浪波啦。縱然浪迸散下來,把我淹死在訕笑和羞辱裡面,有個名詞非說不可。請仔細聆聽我的話。

葛:請說下去吧。

蘇:除非哲學家成了國王,或是世界上的國王、王子都具有哲學的精神和力量,以使政治的偉大性和智慧集於一身,而那些較為平庸的,只追求兩者之一,不顧其他的天性,都被迫退向一邊,則城邦永遠不能免於它們的邪惡事物──不僅如此,我相信全人類都免不了──只有到這種時候,我們的國家,才有活起來,得見天日的可能性。

在〈《柏拉圖理想國》書摘:除非哲學家成了國王〉中有 0 則留言

  1. 人們常說柏拉圖式的愛情
    原來是源自這部柏拉圖理想國
    如今看來這理想國有種虛無縹緲之感
    當政治家和哲學家集與一身的國王(領導人)
    真的會“政治的偉大性和智慧集於一身”?
    還是會創造另一個意識形態的哲學觀?
    什麼樣的國家體制才是完美的呢?

  2. 常听人说哲学家言行想法都是异乎大众的。倘若一个哲学家真成了一国之君,那这个国家会变成什么样呢?不敢想象呀。哈!说实话,我宁愿生活在一个非哲学家国王掌控的国度里。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料