《日式教養不一樣》書摘:沒有成績單的精英小學

蔡慶玉《日式教養不一樣》(商周出版)

然然念的這所精英小學,從三十幾年前就已經沒有成績單了。相對的,期末和家長的一對一面談,變得很仔細慎重。老師會把然然每個學科的學習情形和表現好的地方,向我們說明了將近三十分鐘。的確,孩子的表現,不是ABCDE五階段中的任一個字母就可以評斷的。

例如理科(自然),老師說,然然的頭腦反應很快,常有新的發想,但是植物的日語名字還不熟悉,認識的種類比較少,所以測驗時沒有滿分。的確,像這樣的情形,是要給A還是B呢?理科的實力是A,但是測驗成績是B。

在〈《日式教養不一樣》書摘:沒有成績單的精英小學〉中有 0 則留言

  1. 噢!“教养=教育“是这样子喔!
    又明白了一地方言。哈!
    在大陆,这两个词的词意不太一样呢。

  2. 教育泛指一般詞
    教養更多些關乎道德、舉止、言談、涵養(吧)
    而且常常被視為跟原生家庭更有關
    比如說:[那人教養很好][你這沒教養的小孩]

  3. 早!是!一直以来,我所理解的“教养“正是如你7楼所释意。
    所以初看到这本书封上此书名:“日式教养“觉得有些

  4. 怪异。因为从这段书摘内容看,此书谈的好像主要是谈学校教育问题,所以感觉书名应叫“日式教育“更为好。

  5. 接9楼留言再继续说两句:所以一开始看到此书名时,就误以为在台湾国语里”教养”与我们平时所说的”教育”是同一意思呢(就是4楼提问的原因之所在),.呵呵!
    我太咬文嚼词了!哈!