What the green camp finds most alarming is the candor with which Xu and her handlers discussed Taiwanese parties.(綠黨陣營最擔憂的是徐女士及其中間人坦率地談論台灣各政黨。)
例句:The president’s handlers are telling him to pull out of the talks. (總統的顧問建議他退出會談。)
The KMT comes off poorly: she described its support for mainland spouses as "fake," said she had "long seen through them — the KMT doesn't really want unification," and concluded that "the KMT is hopeless." The KMT might quietly thank Xu for the absolution. (國民黨在她眼中形象不佳:她形容國民黨對大陸配偶的支持是“虛偽的”,說她“早就看穿了他們——國民黨根本不想統一”,並得出結論“國民黨沒救了”。國民黨或許會暗自感謝徐女士的「赦免」。)
例句:The party didn’t quite come off as we expected.(派對並沒有完全像我們預期的那樣成功。)
例句:She was given absolution after confessing her faults.(她在坦白錯誤後獲得了赦免。)
(寫於2026年3月28日)