英文閱讀筆記9:comes off poorly

What the green camp finds most alarming is the candor with which Xu and her handlers discussed Taiwanese parties.(綠黨陣營最擔憂的是徐女士及其中間人坦率地談論台灣各政黨。)

例句:The president’s handlers are telling him to pull out of the talks. (總統的顧問建議他退出會談。)

 The KMT comes off poorly: she described its support for mainland spouses as "fake," said she had "long seen through them — the KMT doesn't really want unification," and concluded that "the KMT is hopeless." The KMT might quietly thank Xu for the absolution. (國民黨在她眼中形象不佳:她形容國民黨對大陸配偶的支持是“虛偽的”,說她“早就看穿了他們——國民黨根本不想統一”,並得出結論“國民黨沒救了”。國民黨或許會暗自感謝徐女士的「赦免」。)

例句:The party didn’t quite come off as we expected.(派對並沒有完全像我們預期的那樣成功。)

例句:She was given  absolution  after confessing her faults.(她在坦白錯誤後獲得了赦免。)

(寫於2026年3月28日)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料