「你太有格了。」

一位過世的前輩曾說:「你太有格了。」我默認,但知道反面意思在說,我會和很多人格格不入。

一位仍呼風喚雨的大老曾說:「你好乾淨。」我驚訝。因為我一度認為他應該更注意我的能力而非我的「乾淨」。

一位最近擔任我參與評審會議主席的官員說:「你太嚴格了。」我心知肚明,但免不了遺憾。

一位禮遇我又疏遠我多年後又主動和解後來又漸疏遠的前輩,曾因我不幫忙某事認為我胳臂向外彎而說:「你是魔鬼。」我呆了,但沒有回嘴。

一位認識不算久的朋友,私信問我有沒有售票系統會員卡,我說沒有,順帶提到「剛還有人找我代買票,我就說以後都不必來找我,我跟這些單位沒這種交情,也不想利用交情」,他回我:「您也是蠻冷酷的。」「祝明天醒來不冷酷了。」我不想多解釋了。

在〈「你太有格了。」〉中有 8 則留言

  1. 歸根結底就是您「太有自己的原則」了
    而且這原則絕非雙重標準而是一視同仁
    其實這也是與您有交集的人
    有人「壓力」有人「輕鬆」吧

  2. 我不会说话只能转网上的一个段子希望您开心一笑。
    又到了跟大家说对不起的时候了,虽然我在航空公司上班,但依然没办法帮你搞到春运的票,就像你的兄弟在部队当兵他没法搞把枪给你玩一下、你的朋友在银行上班他没法拿几万给你用一下是一样一样一样的。如果真的一定要免费的话,那么好吧,只有结婚这一条路……家属免票[抠鼻] [偷笑]

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料