Taiwan's vulnerability to energy disruption — long flagged as a strategic liability in Washington policy circles — has gained renewed attention following recent conflict in the Middle East.(台灣易受能源中斷影響——長期以來,華盛頓政策圈一直將此視為一項戰略劣勢——在近期中東衝突後再次引發關注。)
例句:The storm caused a disruption to the power grid and left thousands without electricity. (暴風雨造成電網中斷,導致數千人無電可用)。
例句:The email was flagged as spam by the system.( 該郵件被系統標記為垃圾郵件。)
Cyberattacks could be launched simultaneously against Taiwan's financial sector, telecommunications infrastructure, and energy facilities — targeting both civilian morale and social resilience.(網路攻擊可能同時針對台灣的金融體系、電信基礎設施和能源設施,旨在打擊民眾士氣和社會韌性。)
例句: The tourism sector is predicted to see sustainable growth over the next 24 months.(預計旅遊產業將在未來 24 個月內持續成長。)
例句:Further tests of the market’s resilience will come later this week.(對市場恢復力的進一步測試將在本週稍晚時候到來。)
(寫於2026年3月31日)