紀伯倫:「友情」

(節錄自《先知》)

1
當你的朋友向你傾訴內心,不要害怕心中的拒絕,也不要扣留你的認許。

當他靜默,你的心不要停止聆聽他的心曲;

因為友情不需要言語,所有的思慮,所有的願欲,所有的期許,都在無可言傳的喜悅裡誕生而共享。

2
讓友情沒有其他目的,只求願彼此的心靈更加深穩。

因為,只尋求自我秘密得到鋪展而不尋求其他的愛並不是愛,只不過是一張投撒的羅網,只撈捕那些無益的。

3
把你最美好的,都呈送給你的朋友。

如果他必須知道你的低潮,也讓他認識你高昂的波濤。

因為,如果只為了消磨時光,尋求朋友又有何意義?

尋求他,永遠為了一同領受生命。

因為那是要充溢你的需求,而不是要填補你的荒蕪。

(p.s.這裡的標準實在太高囉…)

在〈紀伯倫:「友情」〉中有 10 則留言

  1. 仔細看了這篇的用字遣辭
    不知道是不是出自老師的譯筆?
    比市面上看到的中譯版本
    筆觸嚴謹均衡
    恰如其份呈現了語調該有的昂揚
    也呼應了其中的religious elevation
    記得龐德的孔子英譯
    成為他最好的文學作品之一
    老師以後如果將喜愛的德文作品中譯了
    我一定會去買來收藏的~~
    (因為學生看不懂德文> <
    以前修過歐洲浪漫詩
    包括浮士德
    但覺得英譯只是普通而已
    沒有將文字本身的美感呈現)

  2. 是那寫詩的何雅雯嗎
    難怪譯筆也譯出了詩意
    想到孟東籬的譯筆
    稍嫌平淡
    某位暢銷作者吳..如翻譯的小王子
    讓人皺眉
    不過老師若真有德文中譯作品
    依舊讓人期待
    想老師的譯筆一定聽得出詩中的旋律的~~

  3. “尋求他,永遠為了一同領受生命”,願天下所有的友情愛情都是如此,只有單方面的付出或獲得並不能使之長久,謝謝樂融老師的分享!!

  4. ‘如果他必須知道你的低潮,也讓他認識你高昂的波濤。’
    但,其實很難有人可以坦然面對好友高昂的波濤…
    這一點算是講到我的心坎了…

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料