(節錄自《先知》)
1
當你的朋友向你傾訴內心,不要害怕心中的拒絕,也不要扣留你的認許。
當他靜默,你的心不要停止聆聽他的心曲;
因為友情不需要言語,所有的思慮,所有的願欲,所有的期許,都在無可言傳的喜悅裡誕生而共享。
2
讓友情沒有其他目的,只求願彼此的心靈更加深穩。
因為,只尋求自我秘密得到鋪展而不尋求其他的愛並不是愛,只不過是一張投撒的羅網,只撈捕那些無益的。
3
把你最美好的,都呈送給你的朋友。
如果他必須知道你的低潮,也讓他認識你高昂的波濤。
因為,如果只為了消磨時光,尋求朋友又有何意義?
尋求他,永遠為了一同領受生命。
因為那是要充溢你的需求,而不是要填補你的荒蕪。
(p.s.這裡的標準實在太高囉…)
仔細看了這篇的用字遣辭
不知道是不是出自老師的譯筆?
比市面上看到的中譯版本
筆觸嚴謹均衡
恰如其份呈現了語調該有的昂揚
也呼應了其中的religious elevation
記得龐德的孔子英譯
成為他最好的文學作品之一
老師以後如果將喜愛的德文作品中譯了
我一定會去買來收藏的~~
(因為學生看不懂德文> <
以前修過歐洲浪漫詩
包括浮士德
但覺得英譯只是普通而已
沒有將文字本身的美感呈現)
多謝你的高估與抬舉
不是我翻譯的
是何雅雯「大田出版社」譯本
是那寫詩的何雅雯嗎
難怪譯筆也譯出了詩意
想到孟東籬的譯筆
稍嫌平淡
某位暢銷作者吳..如翻譯的小王子
讓人皺眉
不過老師若真有德文中譯作品
依舊讓人期待
想老師的譯筆一定聽得出詩中的旋律的~~
標準會很高嗎?
最後三段,讓我很有感觸。
現在也只有”愛情”能勉強、有希望做到這些了。
“尋求他,永遠為了一同領受生命”,願天下所有的友情愛情都是如此,只有單方面的付出或獲得並不能使之長久,謝謝樂融老師的分享!!
‘如果他必須知道你的低潮,也讓他認識你高昂的波濤。’
但,其實很難有人可以坦然面對好友高昂的波濤…
這一點算是講到我的心坎了…
友情中做真实的自我
其实也挺难,学习了
重新置頂後
要有新的留言
才會在前端秀出共幾則留言
感謝
了解喔🌹
從小,家母就教導
友誼長青要遠離金錢
最近,認為會超越
結局還是兩敗俱傷了